Daar’s ‘n hoender wat ‘n eier nie kan lê
This photo made me think of a song we used to sing as kids. It is a traditional Afrikaans song about the rooster on top of the church. The words of the song and its translation:
More about all the churches and other buildings we saw in Carnarvon in the next post.
Weather vane on the VGK Church in Carnarvon |
This photo made me think of a song we used to sing as kids. It is a traditional Afrikaans song about the rooster on top of the church. The words of the song and its translation:
Daar’s ‘n hoender wat ‘n eier nie kan lê
|
There is a chicken that cannot lay an egg
|
Daar’s ‘n hoender wat ‘n eier nie kan lê
|
There is a chicken that cannot lay an egg
|
Daar’s ‘n hoender wat ‘n eier nie kan lê
|
There is a chicken that cannot lay an egg
|
Dis die haan wat op die kerktoring staan
|
It’s the rooster standing on the church tower
|
Dis die haan, Dis die haan
|
It’s the rooster, It’s the rooster
|
Dis die haan wat op die kerktoring staan
|
It’s the rooster standing on the church tower
|
Comments
Post a Comment